EXAPRO フィルター使用上のご注意

大切な撮影の前には必ずテスト撮影を行ってください。Always conduct a test shoot in advance of an important photo shoot.

BLACK MIST No.05(ブラックミスト No.05)

  • ご使用のレンズの焦点距離によってソフト効果の強弱に差があります。望遠側では効果が強く、広角側で弱くなります。
  • 光源の種類など撮影条件によって効果が異なる場合があります。
  • ファインダー上で見た効果と撮影結果(プリントサイズの大きさ等による)が異なる場合があります。
  • A strong/weak soft effect may be present depending on the focal distance of your lens. The effect is stronger at the telephoto end and weaker at the wide-angle end.
  • The effect may vary depending on the type of light source and other shooting conditions.
  • The effect seen in the viewfinder and the result of shooting (depending on the size of the print size, etc.) may differ.

Variable ND(バリアブル ND)

前枠を回転することで減光量を調整(ND3~ND450相当*)できる可変式NDフィルターです。
動画撮影での白飛び防止や、静止画でのスローシャッター撮影に最適です。

※濃度をMaxに近づけた時に画面にX状のムラを生じることがあります。
※使用するレンズの焦点距離が短いほどこの現象は起こりやすくなります。

This variable ND filter allows you to adjust the amount of light reduction (ND3 to ND450 equivalent*) by rotating the front frame. It is ideal for preventing overexposure while shooting movies and to use slow shutter speeds in photography.

*X-shaped irregularities may occur on the screen when the density is set close to the maximum.
*The shorter the focal length of the lens used, the more likely this phenomenon is to occur.

ご使用の前に

本製品は、カメラに入る光の量を減らすことで長時間露光を可能にする商品です。撮影時において、アプリケーションの撮影設定を オートにして撮影をするとカメラ側が「光量不足」と判断し、シャッタースピードを維持するためにISO感度を上げるなど、意図し ない設定値になる場合がございます。本製品をご使用する際は、シャッタースピードやISO感度を手動で設定し、撮影できるアプリ ケーションでご使用下さい。

Before Using

This product enables long exposure shots by reducing the amount of light entering the camera. When shooting with automatic shooting settings, the camera may judge that there is "insufficient light" and increase the ISO sensitivity to maintain the shutter speed, which may result in unintended settings. When using this product, please use an application that allows manual setting of shutter speed and ISO sensitivity.

使用上の注意

  • 濃度をMaxに近づけた時に画面にX状のムラを生じたり、青みがかったりする場合がありますので、濃度調整にはご注意ください。
  • 正しい明るさに表現するために露出補正が必要な場合があります。
  • 枠の表記は目安です。構造上Min及びMaxの位置とフィルター効果にわずかな誤差を生じることがあります。またMinとMaxの中間にある点は絞り段数を表すものではございません。減光量はカメラに表示される露出の値をご確認ください。Min側の減光量の変化は緩やかで、Max付近で急激に減光量が落ちます。
  • 枠の設計上、フィルター径が前後で異なります。(例:後部レンズ取付径:52mm/前部55mm)
  • 一眼レフでスローシャッター撮影する場合、ファインダーからの逆入射光の影響が生じます。アイピースシャッターなどによりファインダーの遮光を行なってください。
  • 本製品には偏光膜を採用しています。偏光膜は熱および紫外線により劣化する性質があります。7年程度をめどに買い換えをお勧めいたします。
  • 24mm以下の焦点距離ではケラレが発生する場合がございます。
  • 太陽撮影には適していません。

Precautions for use

  • When the density is set close to the maximum, the screen may have X-shaped irregularities or bluish tint, so please be careful when adjusting the density.
  • Exposure compensation may be necessary to express the correct brightness.
  • The indications in the frame are for reference only. Due to the construction of the lens, there may be a slight errors between the minimum and maximum positions and the filter effect. The dot between minimum and maximum does not indicate the number of aperture steps. The exposure value displayed on the camera indicates the amount of light reduction; the change in the amount of light reduction at the minimum is gradual, and the amount of light reduction falls off sharply near the maximum.
  • Due to the design of the frame, the filter diameter differs between the front and rear. (e.g.,rear diameter for lens mount: 52mm / front for lens cap 55mm)
  • When shooting with an SLR camera and with a slow shutter speed, back-illumination from the viewfinder will affect the image. Use an eyepiece shutter or other means to shield the viewfinder from light.
  • This product uses a polarizing film. Polarizing films deteriorate due to heat and ultraviolet rays, and we recommend replacing the polarizing film after around 7 years.
  • Vignetting may occur at focal lengths below 24mm.
  • Not suitable for sun photography.

ANAMORFLARE(アナモフレアフィルター)

映画撮影に使用されるアナモルフィックレンズのように、光線状のフレア効果が手軽に得られるレンズフィルターです。

The filter produces a ray-like flare effect similar to anamorphic lenses which are popular in film production.

使用上の注意

  • 前枠(回転枠)を回すと光線の角度を変えることができます。
  • クロス効果は点光源に現れます。蛍光灯のような線光源には向いていません。 また、大きめの光源ではクロスの線が効果がはっきり出ない場合があります。
  • 被写体に輝きのないフラットな採光状態では全体にわずかなソフト効果となります。
  • レンズの焦点距離が望遠になるほどソフト効果が強くなります。
  • 撮影条件によっては蜂の巣状のフレアーを生じる場合があります。(逆光、強い光源等)
  • 玉ボケ部分にフィルターの模様が写り込む場合があります。
  • 広角側では光条が歪んだり、破線状になる場合がありますのでご注意ください。

Precautions for use

  • Turning the front frame alters the cross angle.
  • The cross effect appears from single-point light sources. Cylinder shaped light sources, like fluorescent lights, will not produce the cross effect. Additionally, large light sources may prevent the cross effect from appearing clearly.
  • The cross effect will change depending on the strength of the light source, lens focal distance and aperture value.
  • In absence of any bright lights, flat lighting on the subject will lead to a slight soft effect.
  • When the focal length set towards the telephoto end is increased, the soft effect will strengthen.
  • Depending on photography conditions, a honeycomb shaped flare will occur (strong light sources and back lighting conditions).
  • The filter's shape may reflect onto the round blurs when photographing.
  • Please take note that light rays may distort or become dotted at wide angles.

Twinkle Star(トゥインクル・スター)

トゥインクル・スター夜景やイルミネーションなどの強い点光源を星のようなキラキラのクロス効果で輝かせるフィルターです。 水面の反射や木漏れ日などの点状の光にも効果があります。光をもっとキラキラに、幻想的に輝かせます。

Twinkle Star filter can make light twinkle like a star. From illuminations to fireworks and stars, this filter is effective on different light sources, including light reflections on water surfaces or sunlight filtering through trees.

使用上の注意

  • 前枠(回転枠)を回すと光線の角度を変えることができます。
  • クロス効果は点光源に現れます。蛍光灯のような線光源には向いていません。 また、大きめの光源ではクロスの線が効果がはっきり出ない場合があります。
  • 被写体に輝きのないフラットな採光状態では全体にわずかなソフト効果となります。
  • レンズの焦点距離が望遠になるほどソフト効果が強くなります。
  • 撮影条件によっては蜂の巣状のフレアーを生じる場合があります。(逆光、強い光源等)
  • 玉ボケ部分にフィルターの模様が写り込む場合があります。
  • 広角側では光条が歪んだり、破線状になる場合がありますのでご注意ください。

Precautions for use

  • Turning the front frame alters the cross angle.
  • The cross effect appears from single-point light sources. Cylinder shaped light sources, like fluorescent lights, will not produce the cross effect. Additionally, large light sources may prevent the cross effect from appearing clearly.
  • The cross effect will change depending on the strength of the light source, lens focal distance and aperture value.
  • In absence of any bright lights, flat lighting on the subject will lead to a slight soft effect.
  • When the focal length set towards the telephoto end is increased, the soft effect will strengthen.
  • Depending on photography conditions, a honeycomb shaped flare will occur (strong light sources and back lighting conditions).
  • The filter's shape may reflect onto the round blurs when photographing.
  • Please take note that light rays may distort or become dotted at wide angles.

個人のお客様

このページのトップに戻る